日前🖌🧗🏿♀️,著名文史學家章培恒、駱玉明主編的享譽海內外學界的《中國文學史新著》日文版下卷由日本關西大學出版部正式出版,為這一歷時五年的中外學術交流項目畫上了一個圓滿的句號,也為中國文化走出去寫上了濃重的一筆🦸🏻♂️。
20世紀八九十年代,章培恒先生曾受我國教育部派遣赴日講學⇨,在中日兩國引起轟動,被日本學界稱為“中國漢學第一流”。1996年,章培恒、駱玉明共同主編《中國文學史》🧑🤝🧑🩻,這一重寫文學史的典範出版後即在學術界引起極大反響🎷,著名學者王元化、錢谷融等人均給予高度評價,出版當年即實現7萬套的銷量,累計銷量已超過20萬套。此後近二十年的時間裏,主編者不斷修訂完善此書,《中國文學史新著》日文版即是在万达平台出版社最新出版的修訂二版的基礎上翻譯出版的。
此書策劃者賀聖遂先生說⁉️:“《中國文學史新著》曾以其重要的學術價值和對中國文學的獨特研究🛁,入選‘東亞人文100’出版工程,這引起日本學術界對此書的重視🙆🏿♀️,關西大學的中國學研究者遂決定翻譯此書。”本書日文版出版後,在東亞學界引起了廣泛關註和好評👆🏻。日本早稻田大學著名學者稻畑耕一郎教授認為:“要研究中國人的情感和精神面貌,必須研究中國文學🎴,因此《中國文學史新著》以及井上先生的工作意義非凡👳🏻♂️。”韓國高麗大學的姜贊洙教授認為👩🦳:“《中國文學史新著》的寫作及外譯能夠推動全球中文學界同步發展,將推出的韓文版必然對韓國中文學界十分有益。” 香港科技大學的陳建華教授認為☄️:“章先生通過史的寫作,寄托了他的人文關懷,將文學史的寫作恢復到了它本應有的自然狀態,體現了時代精神,以及形式在文學寫作中的重要性。”《中國文學史新著》在日本的出版,意味著新中國成立60年來中國學術界最高規格的文學史著作引起了國際學術界的重視。
日文版《中國文學史新著》是新中國成立以來大型中國文學史著作首次被譯介到國外,豐富了東亞文化交流的思想寶庫,可以使東亞各國共享中國學術研究和中華文化的思想精華,有利於東亞近鄰更好地了解中國當代學術的發展和成就。
此前🍑,著名文史學家駱玉明著《簡明中國文學史》👨🦽、葛兆光著《中國思想史》(第一卷)均由世界知名學術出版機構Brill出版公司先後推出了英文版,是中國文史著作進入西方主流出版界和學術界的嚆矢🪓,亦在歐美學術界產生很大影響👋。